Richteren 13:19

SVToen nam Manoach een geitenbokje, en het spijsoffer, en offerde het op den rotssteen, den HEERE. En Hij handelde wonderlijk in [Zijn] doen; en Manoach en zijn huisvrouw zagen toe.
WLCוַיִּקַּ֨ח מָנֹ֜וחַ אֶת־גְּדִ֤י הָעִזִּים֙ וְאֶת־הַמִּנְחָ֔ה וַיַּ֥עַל עַל־הַצּ֖וּר לַֽיהוָ֑ה וּמַפְלִ֣א לַעֲשֹׂ֔ות וּמָנֹ֥וחַ וְאִשְׁתֹּ֖ו רֹאִֽים׃
Trans.

wayyiqqaḥ mānwōḥa ’eṯ-gəḏî hā‘izzîm wə’eṯ-hamminəḥâ wayya‘al ‘al-haṣṣûr laJHWH ûmafəli’ la‘ăśwōṯ ûmānwōḥa wə’išətwō rō’îm:


ACיט ויקח מנוח את גדי העזים ואת המנחה ויעל על הצור ליהוה ומפלא לעשות ומנוח ואשתו ראים
ASVSo Manoah took the kid with the meal-offering, and offered it upon the rock unto Jehovah: and [the angel] did wondrously, and Manoah and his wife looked on.
BESo Manoah took the young goat with its meal offering, offering it on the rock to the Lord, who did strange things.
DarbyThen Manoah took the kid and the oblation, and offered it up to Jehovah upon the rock. And he did wondrously, and Manoah and his wife looked on.
ELB05Da nahm Manoah das Ziegenböcklein und das Speisopfer und opferte es Jehova auf dem Felsen. Er aber handelte wunderbar, und Manoah und sein Weib sahen zu;
LSGManoach prit le chevreau et l'offrande, et fit un sacrifice à l'Eternel sur le rocher. Il s'opéra un prodige, pendant que Manoach et sa femme regardaient.
SchDa nahm Manoach das Ziegenböcklein und das Speisopfer und opferte es dem HERRN auf dem Felsen, und er tat ein Wunder; Manoach aber und sein Weib sahen zu.
WebSo Manoah took a kid, with a meat-offering, and offered it upon a rock to the LORD; and the angel did wonderously, and Manoah and his wife looked on.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel